Als Übersetzerin von Jiří Langers Die neun Tore. Geheimnisse der Chassidim wurde Kristina Kallert von der Kritik gefeiert; sie machte damit gemeinsam mit dem Arco Verlag ein Schlüsselwerk der europäischen und der jüdischen Literatur erstmals vollständig zugänglich, das dank der enormen Publikumsnachfrage bereits nach einem halben Jahr in die zweite Auflage geht.

Der Arco Verlag freut sich, diese fruchtbare Zusammenarbeit mit der Übersetzerin im kommenden Jahr mit einem im Deutschen unbekannten Hauptwerk der tschechischen Moderne – Vladislav Vančuras »Pole orná a válečná« – fortzuführen; in erster Linie aber ist Kristina Kallert zur Auszeichnung mit einem der wichtigsten Übersetzungsstipendien, dem Arbeitsstipendium des Freistaats Bayern, zu gratulieren und dem Freistaat Bayern für diese außerordentliche Förderung ihrer Arbeit zu danken.

 

Zur Presseerklärung des Bayerischen Staatsministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kunst.