Gundula Schiffer erhält bei der ersten Vergabe das Nachwuchsstipendium für Literaturübersetzer der Kunststiftung NRW. Für den Arco Verlag übersetzt sie Lea Goldbergs Roman »Avedot« aus dem Hebräischen.

Mit der Vergabe eines Nachwuchsstipendiums an Gundula Schiffer ging im Düsseldorfer Haus der Universität die Veranstaltungsreihe »Sprachwandeln – Düsseldorfer Tage zur Kunst des Übersetzens« zu Ende. Wir gratulieren unserer Übersetzerin zu diesem Erfolg.

Drei Tage lang war das Übersetzen von Literatur Thema. Auf Claudia Otts musikalische Performance zu ihrer Übersetzung der »Geschichten von 1001 Nacht« folgten Gespräche zur Übersetzung aus dem Türkischen und Spanischen sowie eine Podiumsdiskussion zum Thema Neuübersetzungen von Klassikern.

Abschließend stellten junge Übersetzer/innen ihre aktuellen Projekte vor. Gundula Schiffer wurde für ihre Arbeit an der Übersetzung von Lea Goldbergs (1911–1970) Roman »Avedot« aus dem Hebräischen mit dem Nachwuchsstipendium ausgezeichnet. In der Begründung der Jury heißt es: »Die eigenständige, wortmächtige und emanzipierte Stimme einer Grenzgängerin zwischen Ost und West stellt für die Übersetzung eine besondere Herausforderung dar. Durch ihren hoch reflektierten und historisch fundierten Umgang mit den spezifischen sprachlichen und stilistischen Besonderheiten des Originals beeindruckt die junge Übersetzerin Gundula Schiffer.«

Lea Goldbergs Buch, in der zweiten Hälfte der dreißiger Jahre in Palästina entstanden, erschien erst 2010 posthum aus dem Nachlaß der bedeutendsten israelischen Dichterin, die aus Königsberg und Kaunas stammte. Bei »Avedot« handelt es sich um einen Großstadtroman der Moderne, ein kosmopolitisches Panorama Berlins zur Zeit der späten Weimarer Republik, der gekennzeichnet ist durch eine Mischung von Genres und Stilebenen, geschrieben in einer Sprache, die expressionistische Ausdrucksweise und biblisches Hebräisch miteinander verbindet.

Nach Kristina Kallert, die 2013 das Arbeitsstipendium des Freistaats Bayern für ein literarisches Übersetzungsvorhaben erhalten hatte, hat abermals eine starke Übersetzerin mit einem Editionsprojekt des Arco Verlags überzeugt.

Lea Goldbergs Roman soll im Herbst 2015 auf der Frankfurter Buchmesse präsentiert werden.

Zum Artikel bei der Kunststiftung NRW (externer Link).